教授-学生团队翻译传承者

凯特·布莱德森教授和塔利亚·沃尔夫22年合作完成了这部关于阶级不平等和高等教育机会的戏剧的第一部英文译本。

2024年12月2日

凯特·布莱德森(Kate Bredeson)教授[戏剧]和塔利亚·沃尔夫(Thalia Wolff ' 22)合作完成了1968年一部关于阶级不平等和高等教育机会的法国戏剧的第一部英语翻译。西北大学出版社于2024年秋季出版了他们的书。该剧用说教主义和荒诞主义来表达作为一名精英机构的学生,不知道许多不成文的规则和行为支配着校园文化的感觉。故事围绕着两个学生——继承者和非继承者——高风险的入学考试准备展开,探讨了他们的生活经历如何使他们以截然不同的方式适应大学环境。在没有“好运”这种东西的特权世界里,教授们像鸟儿一样大声合唱;被斩首的骑士;在卢浮宫博物馆野餐;还有一个会说话的电唱机。

1968年5月,《继承者》发表了一份强有力的声明,当时学生团体th tre de l’aquarium在巴黎全国抗议活动期间为罢课的学生表演了《继承者》,最近,在2021年和2024-25学年,威博体育的学生参加了公开朗诵。《继承者》继续关注英语国家校园里的教育不平等。在各自对该剧的介绍中,教授-学生团队Bredeson和Wolff借鉴了他们在学术界的经验,分享了水族馆过程和1968年首演的历史和背景,并讨论了与当前学生一起制作这部剧的感受。这本书最初是这对夫妇的Ruby-Lankford夏季资助项目,威博体育的其他撰稿人包括西北大学出版社81届的项目编辑安妮·詹德勒(Anne Gendler)和23届的宋思正(Sizheng Song),他是画封面的插画家。

沃尔夫现在是爱默生威博体育APP戏剧教育和威博体育戏剧专业的研究生,布莱德森教授本学期从休假回来,在此期间,她完成了四次获奖的艺术家驻留,包括著名的洛格黑文春季奖学金,并参与了一个由进一步基金会资助的书籍项目。她即将出版的新书是朱迪思·马里纳(1926-2015)的四卷本日记编辑集,她是一名演员、导演和作家,与朱利安·贝克共同创立了实验戏剧公司the Living theatre。玛丽娜,71岁的加里克·贝克的母亲,和她的剧团1969年在威博体育演出。

标签:书籍,电影,音乐,表演艺术